Los textos de Manuel Vázquez Montalbán en Escandinavia. El caso noruego

José María Izquierdo

Resumen


La novela policiaca escandinava experimenta un enorme éxito de ediciones y lectores en el mundo hispánico en general y en España en particular. Este éxito contrasta con la falta de interés que despierta la denominada novela negra del Mediterráneo europeo en Escandinavia en general y en Noruega en particular.

Hay de resaltar que los escandinavos son clientes habituales en los centros turísticos mediterráneos y que en países como Noruega y Suecia el español es la primera lengua extranjera en las escuelas. Ambos datos permiten suponer la existencia de un conocimiento de las culturas mediterráneas que –aunque sea superficial- debería facilitar la constitución de un lector proclive a la lectura de las novelas de los autores citados. Novelas que por sus características realistas permiten la complicidad de un lector supuestamente conocedor de tales de realidades socio-culturales. Además en Escandinavia existe un gran mercado editorial para el subgénero policiaco que se traduce en extensas nóminas nacionales de escritores y una importante producción literaria que ya traspasa las fronteras nacionales.

En este artículo se comenta la recepción de la obra de Manuel Vázquez Montalbán en Escandinavia haciendo hincapié en Noruega.

En el mundo académico noruego se ha escrito poco acerca de la obra montalbaniana, pero paradójicamente en los medios de comunicación se ha mencionado muchas veces sus opiniones a pesar de ser un autor cuya obra es poco conocida en los países escandinavos en general y en Noruega en particular.


Palabras clave


Manuel Vázquez Montalbán; Escandinavia; Noruega; Recepción; Novela negra; Narrativa española

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.