Vol 7, No 1 (2015)

Linguística, Informática e Tradução: Mundos que se Cruzam

Table of Contents

Introduction

mundos que se cruzam PDF
Alberto Simões, Anabela Barreiro, Diana Santos, Rui Sousa-Silva, Stella E. O. Tagnin

Articles

Para uma ontologia dos estudos de tradução PDF
Thomas J. C. Hüsgen
Corpógrafo, Terminologie, Phraséologie PDF
Françoise Bacquelaine
Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea PDF
Sílvia Araújo, Ana Correia
A admiração à luz dos corpos PDF
Diana Santos, Cristina Mota
Empréstimo lexical, conceptualização e variação: Para a abordagem sociocognitiva e socioletométrica dos estrangeirismos no português PDF
Augusto Soares da Silva
Automatic Anonymisation of a new Portuguese-English Parallel Corpus in the Legal-Financial Domain PDF
Eckhard Bick, Anabela Barreiro
O Japão visto de Portugal: Exploração usando um corpo de textos jornalísticos PDF
Luís Fernando Costa
Perspectivas (qualitativas?) na exploração de grandes corpora PDF
Miriam Soares Leite, Cláudia Freitas
ENCADEAr: ENCADEAmento automático de notícias PDF
Carla Abreu, Jorge Teixeira, Eugénio Oliveira
Affinity Mining of Documents Sets via Network Analysis, Keywords and Summaries PDF
Pavel Brazdil, Luís Trigo, João Cordeiro, Rui Sarmento, Mohammadreza Valizadeh
Tradução automática, ma non troppo PDF
Anabela Barreiro
Estudos de Terminologia no Brasil: diálogos com Portugal PDF
Maria José Bocorny Finatto
Ensinador Paralelo: Alicerces para uma pedagogia nova PDF
Diana Santos, Alberto Simões
A tool at hand: gestures and rhythm in listing events Case studies of European and African Portuguese speakers PDF
Isabel Galhano Rodrigues
Tradução Automática na Interação com Máquinas PDF
António Teixeira, José Casimiro Pereira, Pedro Goucha Francisco, Nuno Almeida
'Reporter fired for plagiarism': a forensic linguistic analysis of news plagiarisam PDF
Rui Sousa-Silva
The English R Coming! The never ending story of Portuguese rhotics PDF
João Veloso
Two base generated structures for ditransitives in European Portuguese PDF
Ana Maria Brito
Corpus-driven glossaries in translator training courses PDF
Stella Esther Ortweiler Tagnin
The identification of indicators of sentiment using a multi-view self-training algorithm PDF
Brett Drury, Alneu de Andrade Lopes
As Wordnets do Português PDF
Hugo Gonçalo Oliveira, Valeria de Paiva, Cláudia Freitas, Alexandre Rademaker, Livy Real, Alberto Simões
SentiLex-PT: Principais características e potencialidades PDF
Paula Carvalho, Mário J. Silva
Loving and hating in English and Portuguese: A corpus-based contrastive study PDF
Signe Oksefjell Ebeling
Activities with culmination PDF
Fátima Oliveira, António Leal


ISSN: 18909639