Vol 2, No 3 (2010)

Русский язык в контрастивном аспекте

This volume of OSLa contains the proceedings of the conference "Russian in Contrast" (Oslo, September 2009). The proceedings comprise three parts, two in English (Grammar; Lexicon) and one in Russian.
The third part of the proceedings can be downloaded here: osla-2-3.pdf.

Table of Contents

Introduction

Русский язык в контрастивном аспекте — взгляд со стороны корпуса РуН PDF
Атле Грённ, Ольга Клонова

Articles

Фактивность и косвенный вопрос PDF
Елена Падучева
Глагольный вид и дополнение со значением меры в английском и русском языках PDF
Ханс Роберт Мелиг
Безличные предложения в русском и норвежском языках Untitled () PDF
Ольга Клонова
О прагматических особенностях русского слова однако в сравнении с немецкими аналогами Untitled () PDF
Мария Смирнова
Предлоги движения и языковая картина мира: сопоставительный анализ семантики английского предлога to и русского предлога до PDF
Алексей Чернышев
«… между мною и тобой ниточка завяжется». Русский глагол «вязать» в сопоставлении со шведским языком PDF
Тамара Лённгрен
Представление культуры в русском и норвежском языках PDF
Татьяна Мелентьева
Альфа и омега: идиомы с одинаковой внутренней формой в русском, английскоми немецком языках PDF
Анастасия Козеренко
Типология способов перевода фразеологических единиц. Сравнительный анализ русских идиом с английскими, немецкими и французскими эквивалентами PDF
Елена Бертемет
Роль эмпатем при переводе норвежской прозы на русский язык Untitled () PDF
Ольга Яныгина
Набоковская концепция личной организации времени: контрастивные аспекты авторизованного перевода PDF
Игорь Кудряшов

Editorial

The derivation of anaphoric relations by Glyn Hicks PDF
Pavel Rudnev


ISSN: 18909639